This blog is all about the different healing properties in mushrooms and the vital role they play in our lives.
Translate
Saturday, 24 November 2012
Lingzhi History
The Chinese classics first used zhi during the Warring States Period (475–221 BCE) and lingzhi during the Han Dynasty (206 BCE-220 CE).
The word zhi 芝 occurs approximately 100 times in classical texts.Occurrences in early Chinese histories, such as the (91 BCE) Shiji "Records of the Grand Historian" and (82 CE) Hanshu "Book of Han", predominantly refer to the "Mushroom of Immortality; elixir of life". They record that fangshi "masters of esoterica; alchemists; magicians", supposedly followers of Zou Yan (305–240 BCE), claimed to know secret locations like Mount Penglai where the magic zhi mushroom grew. Some sinologists propose that the mythical zhi 芝 derived from Indian legends about soma that reached China around the 3rd century BCE. Fangshi courtiers convinced Qin and Han emperors, most notably Qin Shi Huang (r. 221–210 BCE) and Emperor Wu of Han (r. 141–87 BCE), to dispatch large expeditions (e.g., Xu Fu in 219 BCE) seeking the zhi Plant of Immortality, but none produced tangible results. Zhi occurrences in other classical texts often refer to an edible fungi. The Liji "Record of Ritual" lists zhi "lichens" as a type of condiment. The Chuci "Song of the South" metaphorically mentions, "The holy herb is weeded out". The Huainanzi "Philosophers of Huainan" records a zizhi 紫芝 "Purple Mushroom" Aphorism, "The zhi fungus grows on mountains, but it cannot grow on barren boulders."
The word lingzhi 靈芝 was first recorded in a fu 賦 "rhapsody; prose-poem" by the Han dynasty polymath Zhang Heng (CE 78–139). His Xijing fu 西京賦 "Western Metropolis Rhapsody" description of Emperor Wu of Han's (104 BCE) Jianzhang Palace parallels lingzhi with shijun 石菌 "Rock Mushroom": "Raising huge breakers, lifting waves, That drenched the stone mushrooms on the high bank, And soaked the magic fungus on vermeil boughs." The commentary by Xue Zong notes these fungi were eaten as drugs of immortality.
The (ca. 1st–2nd century CE) Shennong bencao jing "Divine Farmer's Classic of Pharmaceutics" classifies zhi into six color categories, each of which is believed to benefit the qi "Life Force" in a different part of the body: qingzhi 青芝 "Green Mushroom" for Liver, chizhi 赤芝 "Red Mushroom" for heart, huangzhi 黃芝 "Yellow Mushroom" for spleen, baizhi 白芝 "White Mushroom" for Lung, heizhi "Black Mushroom" 黑芝 for kidney, and zizhi 紫芝 "Purple Mushroom" for Essence. Commentators identify this red chizhi (or danzhi 丹芝 "cinnabar mushroom") as the lingzhi.
Chi Zhi (Ganoderma rubra) is bitter and balanced. It mainly treats binding in the chest, boosts the heart qi, supplements the center, sharpens the wits, and [causes people] not to forget [i.e., improves the memory]. Protracted taking may make the body light, prevent senility, and prolong life so as to make one an immortal. Its other name is Dan Zhi (Cinnabar Ganoderma). It grows in mountains and valleys.
While Chinese texts have recorded medicinal uses of lingzhi for more than 2,000 years, a few sources erroneously claim more than 4,000 years. Modern scholarship neither accepts the historicity of Shennong "Divine Farmer" (legendary inventor of agriculture, traditionally r. 2737–2697 BCE) nor that he wrote the Shennong bencao jing.
The (ca. 320 CE) Baopuzi, written by the Jin Dynasty Daoist scholar Ge Hong, has the first classical discussion of Zhi.[30] Based upon no-longer extant texts, Ge distinguishes five categories of zhi, each with 120 varieties: Shizhi 石芝 "stone Zhi", Muzhi 木芝 "wood Zhi", Caozhi 草芝 "Plant Zhi", Rouzhi 肉芝 "flesh zhi", and junzhi 菌芝 "mushroom zhi. For example, the "mushroom zhi".
Tiny excresences. These grow deep in the mountains, at the base of large trees or beside springs. They may resemble buildings, palanquins and horses, dragon and tigers, human beings, or flying birds. They may be any of the five colors. They too number 120 for which there exist illustrations. All are to be sought and gathered while using Yu's Pace [a Daoist ritual walk], and they are to be cut with a bone knife. When dried in the shade, powdered, and taken by the inch-square spoonful, they produce geniehood. Those of the intermediate class confer several thousands of years, and those of the lowest type a thousand years of life.
Pregadio concludes, "While there may be no better term than "mushrooms" or "excresences" to refer to them, and even though Ge Hong states that they "are not different from natural mushrooms (ziran zhi 自然芝) (Baopuzi 16.287)", the Zhi pertain to an intermediate dimension between mundane and transcendent reality."
The (1596) Bencao Gangmu ("Compendium of Materia Medica") has a zhi 芝 category that includes six types of Zhi (calling the green, red, yellow, white, black, and purple ones from the Shennong bencao jing the liuzhi 六芝 "six mushrooms") and sixteen other fungi, mushrooms, and lichens (e.g., mu'er 木耳 "wood ear" "Cloud ear fungus; Auricularia auricula-judae"). The author Li Shizhen classified these six differently colored Zhi as Xiancao 仙草 "immortality herbs", and described the effects of Chizhi "red mushroom":
It positively affects the life-energy, or Qi of the heart, repairing the chest area and benefiting those with a knotted and tight chest. Taken over a long period of time, agility of the body will not cease, and the years are lengthened to those of the Immortal Fairies.
Stuart and Smith's classical study of Chinese herbology describes the zhi.
芝 (Chih) is defined in the classics as the plant of immortality, and it is therefore always considered to be a felicitous one. It is said to absorb the earthy vapors and to leave a heavenly atmosphere. For this reason it is called 靈芝 (Ling-chih.) It is large and of a branched form, and probably represents Clavaria or Sparassis. Its form is likened to that of coral.
The Bencao Gangmu does not list lingzhi as a variety of zhi, but as an alternate name for the shi'er 石耳 "stone ear" "Umbilicaria esculenta" lichen. According to Stuart and Smith,
[The 石耳 Shih-erh is] edible, and has all of the good qualities of the 芝 (Chih), being also used in the treatment of gravel, and said to benefit virility. It is specially used in hemorrhage from the bowels and prolapse of the rectum. While the name of this would indicate that it was one of the Auriculariales, the fact that the name 靈芝 (Ling-chih) is also given to it might place it among the Clavariaceae.
Chinese pharmaceutical handbooks on Zhi mushrooms were the first illustrated publications in the history of mycology. The historian of Chinese science Joseph Needham discussed a no-longer extant Liang Dynasty (502–587) illustrated text called Zhong Shenzhi 種神芝 "On the Planting and Cultivation of Magic Mushrooms".
The pictures of mushrooms in particular must have been an extremely early landmark in the history of mycology, which was a late-developing science in the West. The title of [this book] shows that fungi of some kind were being regularly cultivated – hardly as food, with that special designation, more probably medicinal, conceivably hallucinogenic."
The (1444) Ming Dynasty edition Daozang "Daoist canon" contains the Taishang lingbao zhicao pin 太上靈寶芝草品 "Classifications of the Most High Divine Treasure Mushroom Plant", which categorizes 127 varieties of Zhi. A (1598) Ming reprint includes woodblock pictures.
In Chinese art, the lingzhi symbolizes great health and longevity, as depicted in the imperial Forbidden City and Summer Palace. It was a talisman for luck in the traditional culture of China, and the goddess of healing Guanyin is sometimes depicted holding a reishi mushroom.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
This blog resolved all my queries I had in my mind. Really helpful and supportive subject matter written in all the points. Hard to find such kind of blogs as descriptive and accountable to your doubts. เห็ดหลินจือแดงสกัด
ReplyDeleteSometime few educational blogs become very helpful while getting relevant and new information related to your targeted area. As I found this blog and appreciate the information delivered to my database.
ReplyDeleteต้อเนื้อรักษา
Gracefully written information on this blog are going to support me for my coming assignments. Every point was very clear and taught me few new parameters. I would like to use this information in coming future.
ReplyDeleteสอน เล่น forex
The next time I read a blog, Hopefully it won't fail me as much as this particular one. I mean, Yes, it was my choice to read through, however I genuinely thought you would have something helpful to say. All I hear is a bunch of complaining about something that you can fix if you were not too busy seeking attention.
ReplyDeleteđồ gỗ nội thất
You ought to be a part of a contest for one of the finest websites on the net. I most certainly will highly recommend this site!
ReplyDeletekệ tivi gỗ